Keine exakte Übersetzung gefunden für الأسرة الأميرية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الأسرة الأميرية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Compartimos una profunda aflicción con la familia del Príncipe Rainiero y con el pueblo de Mónaco en estos momentos difíciles y les expresamos nuestro afecto.
    ونود أن نتقدم بمشاعر الحنان والمحبة العميقة إلى أسرة الأمير رينييه وشعب موناكو في هذا الوقت العصيب.
  • Ese cuadro había sido propiedad de la familia del Príncipe Regente de Liechtenstein desde el siglo XVIII y fue confiscado en 1945 por Checoslovaquia en virtud de los “Decretos de Beneš”.
    وكانت هذه اللوحة منذ القرن الثامن عشر ملك أسرة أمير ليختنشتاين الحاكم، وصادرتها تشيكوسلوفاكيا في عام 1945 بموجب مراسيم بينيس.
  • Esa pintura había sido propiedad de la familia del Príncipe Reinante de Liechtenstein desde el siglo XVIII; en 1945 fue confiscada por Checoslovaquia en virtud de los Decretos de Beneš.
    وكانت هذه اللوحة منذ القرن الثامن عشر ملك أسرة أمير ليختنشتاين الحاكم، وصادرتها تشيكوسلوفاكيا في عام 1945 بموجب مراسيم بينيس.
  • Los países de América Latina y el Caribe se suman a la familia del Príncipe Rainiero y al Gobierno y el pueblo del Principado de Mónaco para celebrar la vida y llorar la muerte de Su Alteza Serenísima el Príncipe Rainiero III de Mónaco.
    وتنضم بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى أسرة الأمير رينييه وإلى حكومة وشعب إمارة موناكو في الاحتفاء بحياة صاحب السمو الأمير رينييه الثالث وفي الحزن على وفاته.
  • Debería haberlo esperado.
    "التي نشبت حولك في "توربنال أند آسر - (كان منتظراً. أنا والأمير (ويليام -
  • Sr. Borghini (Mónaco) (habla en francés): Sr. Presidente: En nombre de Su Alteza Serenísima el Príncipe Alberto II de Mónaco, de la familia del Príncipe y del Gobierno y el pueblo del Principado de Mónaco, le expreso mi más cálido agradecimiento, de la misma manera que doy las gracias a los Representantes Permanentes de Bhután, Estonia, Malawi, Suecia y Trinidad y Tabago, quienes intervinieron en su calidad de Presidentes de los grupos regionales; al Representante Permanente de los Estados Unidos de América, quien intervino en nombre del país anfitrión; y al Representante Permanente de Turquía, quien intervino en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica, por el gentil homenaje que han rendido a la memoria de nuestro difunto Príncipe Rainiero III, cuyo fallecimiento lamentamos profundamente.
    السيد بورغيني (موناكو) (تكلم بالفرنسية): باسم سمو الأمير ألبرت الثاني، أمير موناكو، وبالنيابة عن أسرة الأمير وحكومة وشعب إمارة موناكو، أود أن أتقدم بجزيل الشكر لكم، سيدي الرئيس؛ وللممثلين الدائمين لإستونيا وبوتان وترينيداد وتوباغو والسويد وملاوي، الذين تكلموا جميعا بوصفهم رؤساء لمجموعاتهم الإقليمية؛ وللممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية، الذي تكلم بالنيابة عن البلد المضيف؛ وللممثل الدائم لتركيا، الذي تكلم بالنيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي، على تكريمهم ذكرى المأسوف عليه أميرنا الراحل، الأمير رينييه الثالث.
  • En nombre de la Asamblea General, pido al representante del Principado de Mónaco que transmita nuestro pésame al Gobierno y al pueblo del Principado de Mónaco, así como a la afligida familia de Su Alteza Serenísima el Príncipe Rainiero III.
    أرجو من ممثل إمارة موناكو أن ينقل، باسم الجمعية العامة، تعازينا إلى حكومة وشعب إمارة موناكو، وكذلك إلى أسرة صاحب السمو الأمير رينييه الثالث المنكوبة.
  • Sr. Sealy (Trinidad y Tabago) (habla en inglés): Los países del Grupo de América Latina y el Caribe se suman a la comunidad internacional para transmitir a la familia real de Su Alteza Serenísima el Príncipe Rainiero III, al Gobierno y al pueblo del Principado de Mónaco y a su delegación ante las Naciones Unidas nuestro sentido pésame por su fallecimiento hoy, 6 de abril de 2005.
    السيد سيلي (ترينيداد وتوباغو) (تكلم بالانكليزية): تنضم ترينيداد وتوباغو إلى المجتمع الدولي في تقديم التعازي القلبية إلى أسرة صاحب السمو الأمير رينييه الثالث أمير إمارة موناكو وإلى وفدها في الأمم المتحدة لوفاة سموه اليوم، 6 أبريل/نيسان 2005.